No exact translation found for دول البلقان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic دول البلقان

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Schröder und Chirac haben wie mit Blindheit geschlagen die Union immer größer machen wollen: Rumänien und Bulgarien sollen kommen, dann die Türkei und schließlich die Balkanstaaten.
    لقد سعى شرودر، وشيراك، دون تبصر، إلى توسيع الاتحاد ألأوروبي عن طريق ضم رومانيا، وبلغاريا، وتركيا، ودول البلقان.
  • Die Geschichte wiederholt sich – auf dem Balkan wurden schon zuvor egoistische Interessen einzelner Staaten bedient, wurden völkerrechtliche Prinzipien und Empfehlungen über den Haufen geworfen.
    وقد كرر التاريخ نفسه مرارا حيث تمت مراعاة المصالح الأنانية لبعض دول البلقان مما أدى إلى تجاوزعدد من المبادىء والتوصيات النابعة من القانون الدولي.
  • Herstellung gutnachbarlicher Beziehungen zwischen den Balkanstaaten (Resolution 52/48 vom 9. Dezember 1997)
    تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان (القرار 52/48 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997).
  • Herstellung gutnachbarlicher Beziehungen zwischen den Balkanstaaten.
    تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان.
  • mit Genugtuung über die Normalisierung der Beziehungen zwischen allen Staaten der Balkanregion und in dieser Hinsicht Kenntnis nehmend vom dem am 23. Februar 2001 in Skopje unterzeichneten Abkommen über die Grenzziehung zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien sowie von der Wiederaufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Albanien und der Bundesrepublik Jugoslawien,
    وإذ ترحب بتطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الموقّع في سكوبيي في 23 شباط/فبراير 2001، فضلا عن إعادة العلاقات الدبلوماسية بين ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
  • unter Begrüßung der Fortschritte, die bei der Normalisierung der Beziehungen zwischen allen Staaten der Balkanregion erzielt wurden,
    وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان،
  • unter Begrüßung der Schritte, welche die Staaten auf dem Balkan und im ostafrikanischen Zwischenseengebiet ergriffen haben, um die Zusammenarbeit zu verbessern und die vom Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien oder vom Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda angeklagten Personen, die sich noch auf freiem Fuß befinden, festzunehmen, jedoch mit Besorgnis feststellend, dass bestimmte Staaten immer noch nicht zu einer umfassenden Zusammenarbeit bereit sind,
    وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول في منطقة البلقان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا من أجل تحسين التعاون وإلقاء القبض على الأشخاص الطلقاء الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرار اتهام، ولكن يلاحظ مع القلق أن دولا معينة ما زالت لا تتعاون تعاونا كاملا،
  • Es gibt derzeit zwei Optionen für die Region: Die eine istein Programm zur „ Schockintegration“, bei dem alle Westbalkanstaaten in die EU aufgenommen werden; die andere ist eine Reise ins Unbekannte.
    الآن هناك خياران أمام المنطقة: الأول برنامج "تكامل الصدمة"الذي يضم كافة دول غرب البلقان إلى الاتحاد الأوروبي؛ أما الخيارالآخر فهو عبارة عن رحلة إلى المجهول.
  • Sie wird weiterhin die letztendliche Aufnahme der Balkanstaaten befürworten, aber sie hat (auch wenn ihre Regierungdie Aufnahme von Verhandlungen im Oktober nicht blockieren wird)keinen Zweifel an ihrer Ablehnung einer Vollmitgliedschaft der Türkei gelassen – ein deutlicher substanzieller Umbruch gegenüberder Schröder-Ära.
    كما أنها ستستمر في تأييد انضمام دول البلقان إلى الاتحادالأوروبي، لكنها لم تترك أي مساحة للشك في معارضتها للعضوية الكاملةلتركيا، وهو ما يمثل التغيير الجوهري الأكبر عن فترة ولاية شرودر (ومعذلك فلن تحاول حكومتها وضع العراقيل أمام بدء المفاوضات مع تركيا فيأوائل شهر أكتوبر).
  • Politische Machthaber sollten auch versuchen, die Verteidigungsbudgets zu stabilisieren, indem sie getrennte Mittelfür unvorhergesehene, multilaterale friedenserhaltende Maßnahmenwie auf dem Balkan und in Afghanistan bereitstellen und die Verteidigungsplanung nicht jährlich, sondern für einen Zyklus vonmehreren Jahren vornehmen.
    كما يتعين على زعماء السياسة أن يسعوا إلى تثبيت ميزانياتالدفاع من خلال إنشاء اعتمادات مالية منفصلة تخصص لعمليات حفظ السلامالمتعددة الجنسيات غير المتوقعة، كما حدث في دول البلقان وأفغانستان،وعن طريق جعل دورة التخطيط الدفاعي ممتدة لسنوات بدلاً من وضعها علىأساس سنوي.